Дата
Автор
Скрыт
Сохранённая копия
Original Material

Вахит Каркыраев. Не та пунктуальность. Заплыв #14

Наконец очередь дошла и до выставок. Сегодня все газеты проявляют удивительное единодушие в оценке выставки "Прогулки по Вене", открывшейся в новом помещении Московского дома фотографии. "Конечно, Дом фотографии мог бы справить новоселье какой-нибудь собственной экспозицией" , - по ходу дела, но строго замечает Ольга Кабанова в Известиях . Старинные фотографии из музея истории Вены позволили директору МДФ Ольге Свибловой "элегантно увернуться от всех возможных вкусовых и политических пристрастий, предъявив публике невероятно модную в последнее время старинную фотографию..." - считает Игорь Гребельников в Коммерсанте . А Николай Молок во Времени новостей не может скрыть своего изумления : "Выставку готовили австрийцы, но с какой-то немецкой пунктуальностью" . У каждого уважающего себя венца, конечно, должна быть чешская или венгерская бабушка, но в славянской безалаберности их тоже не упрекнешь. И только Ведомости выбиваются из общего хора, публикуя большую и очень искусствоведческую статью Екатерины Деготь "Социалистический сюрреализм" о выставке Малевича в Русском музее.

Кстати, не меньшее удивление, чем австрийская пунктуальность, вызывает и сама газета Время новостей . Четвертый день подряд она потчует читателей статьями о современной музыке и музыкантах. На этот раз газета просто не смогла пройти мимо презентации нового проекта Максима Фадеева "со скромным названием "Total" и девушкой-вокалисткой" . Рядом - что-то вроде расшифровки выступлений на пресс-конференции Эмира Кустурицы и его No Smocking Orchestra .

Эту же тему окучивают Известия . Алексей Мунипов, правда, подчеркнуто демонстративно интервьюирует не Кустурицу, а основателя югославской группы Нелле Каражлича. Интервью с группой "Запрещенные барабанщики" публикует Сегодня . Читаешь эту белиберду ( "таких корявых текстов, как у "Total", стесняются даже циничные "попсовики": "Кама кама / кама сутра / кама кама / прямо с утра" ) и диву даешься. Зачем заполнять полосы консервативных общенациональных газет публикациями такого рода. Неужели главные редакторы и вправду думают, что пунктуальное освещение подобных событий может увеличить им тиражи.

Вот Виталий Третьяков из Независимой газеты - известный покровитель классического искусства. Его всегда в Большом театре встретишь. Поэтому и публикует его газета отчет о концерте в клубе "Монолит" , которым его организаторы "утверждают престиж классических концертов и конкретных имен в среде нашего собственного "истеблишмента" . Правда, если продраться сквозь затуманенные комплименты устроителям, становится понятно: концерт был не бог весть что. Потому что, если "Владимир Маторин с хором "Московский Кремль" возгласили "Аллилуйя, аллилуйя, слава тебе Боже", и опять с ансамблем он же пел "Отцвели уж давно хризантемы в саду" , то за организаторов становится стыдно. Но в НГ это никого не смущает.

Кино сегодня - в загоне. В Известиях подпускают социального пафоса при описании картины Фолькера Шлендорфа "Легенды Риты": "очень актуальна на фоне надвигающейся широким фронтом ностальгии по простым радостям эпохи застоя" . В Сегодня Виктория Никифорова откровенно и весело издевается над новой работой Роберта Де Ниро - "Военный ныряльщик". "Фильм Джорджа Тиллмана-младшего напоминает иллюстрацию к анекдоту о том, кто является самым привилегированным гражданином США. Это одноногая лесбиянка афроамериканского происхождения".

Зато пышно цветет балет. Или не балет. В спектаклях итальянского Ансамбля современного балета под руководством Миша ван Хука синтезированы разные искусства, но это мало порадовало единодушных московских критиков. Разногласия возникли только по поводу муниципальной принадлежности (в Ведомостях считают - Тоскана, в Известиях - Сицилия) и транслитерации фамилии ( "ван Хуке" и "ван Хук" ). Поэтому отошлю читателя к рассказу Майи Крыловой , вносящей ясность в вопрос с географией.

Коммерсант не устает следить за зарубежными новостями, на этот раз не забывая упомянуть источник своей "эксклюзивной" информации (и так бывает). Недавно в газете стали пунктуально приводить иностранные фамилии и названия на языке оригинала - на этот раз выпендреж сыграл злую шутку. Оркестр Баварского радио, именуемый Bayerischer Rundfunkorchester , в переводе газеты New-York Times именуется The Symphony Orchestra of the Bavarian State Radio и в таком варианте попадает в Коммерсант . Публикация влиятельной американской газеты в вольном переложении Елены Черемных (автор явно имеет по этому поводу свое мнение) доносит до русского читателя главную сенсацию: оркестр Нью-Йоркской филармонии с 2002 года возглавит Лорин Маазель .

В Независимой газете нет такого иностранного отдела, как в Коммерсанте , поэтому у тамошних эксклюзивов и труба пониже, и дым пожиже . Правда, много интересного о предстоящей Театральной олимпиаде можно узнать из статьи Марины Казаковой. Она с немецкой пунктуальностью перечисляет, какие спектакли привезут в Москву, сколько перетяжек (30), рекламных щитов (100) и плакатов (5000) появится в городе. "К открытию будут выпущены буклеты и каталоги" , - оптимистично отмечает автор.