Дата
Автор
Скрыт
Сохранённая копия
Original Material

Анна Арутюнян. Простачок Буш, головорез Путин

Простачок Буш, головорез Путин
Анна Арутюнян

Дата публикации: 26 Сентября 2003

А нглийское слово irrelevant переводится в словарях как "не имеющий отношения к чему либо", "неуместный". В марте этого года президент Буш обозначил этим словом саму Организацию объединенных наций, потому что она не дала согласия на то, что американский президент в любом случае был намерен сделать. Теперь же, после его обращения за помощью к ООН, это слово, судя по заголовкам прессы, стало относиться в большей степени к нему самому.

Редко бывает, чтоб статьи на передовицах ведущих американским газет, а тем более заголовки, были выдержаны в оценочном тоне. Тем не менее, именно таков был тон всех ведущих передовиц по следам выступления Джорджа Буша в ООН: " Аудитория осталась равнодушной к выступлениям Буша " (The New York Times), " Неопределенный шаг встречен с замешательством " (The Washington Post) " Буш просит о помощи но вызывает холодную реакцию " (The Boston Globe), "... Буша встречает скептичная аудитория " (Christian Science Monitor - это при том, что сама газета не скрывает того, что поддерживает заявление президента).

Редакторские колонки (мнение редакции) были и того хлеще: "Неудавшиеся выступление" (The Washington Post). Критические реплики Кофи Аннана или Жака Ширака тут излишни, все ясно и так. "Ерзая в мрачно-тихом зале, - пишет газета The New York Times, - президент говорил ровным голосом, иногда улыбаясь, но редко проявляя страсть". Редакторская колонка в The Washington Post отмечает, что Буш "проговорил всего одну фразу о ненайденном до сих пор оружии массового уничтожения". Самое удивительное (и в наибольшей мере свидетельствующее о "нерелевантности"), считает газета, было то, что "большая часть речи была посвящена проблеме сексуальной торговли, нежели реконструкции Ирака". Все эти замечания может сделать любой, прочитав транскрипцию самого доклада. Речь об Ираке и о войне с терроризмом вообще обрывается на последний третьи документа и переходит, не особо плавно, к проблеме сексуальной торговли. Будто, говоря о заслугах ООН в ее гуманитарной помощи, Буш "между прочим" вспомнил и о том, что надо объединить усилия для борьбы с детской проституцией. В другой, авторской колонке газеты The Washington Post колумнист пишет, что "тон американского морального превосходства вкрапляется в его замечания о нужде спасти детей от белого рабства". Отсюда колумнист (и не он один) делает вывод, что в своем докладе президент обращался в равной степени не только к ООН, но и к американскому населению.

А в этом нет ничего удивительного, судя по тому, что, как сообщает телеканал MSNBC, "Буш переживает самый неудачный политический момент своего президентского срока". Процент американцев, поддерживающих президента, снизился до самой низкой отметки - 49%, судя по опросу телеканала NBC и газеты The Wall Street Journal.

Самый же пронзительный и показательный образ президента в нынешнем его состоянии дает еще один колумнист газеты The Washington Post. Свою колонку он заканчивает такими словами: "Факты на земле (имеется в веду - на поле битвы) противоречат фактам в воздухе (то есть тем, которые Буш выдавал в своем докладе), и Буш бежит за ними, как ребенок за улетевшим воздушном шариком".

Тем самым, несмотря на массовое осуждение поведения администрации, пресса относится к Бушу скорее с жалостью и сочувствием, чем с критикой. Смиряясь с вынужденным обращением к ООН, американская пресса понимает, в каком безвыходном положении сейчас находится президент.

Может быть, именно поэтому, накануне встречи Буша с Путиным, она взялась готовить почву для обсуждения трудного вопроса о сотрудничестве России с Ираном и разразилась очередной антипутинской истерикой. Будто действительно всем стало жалко простого, доверчивого, прямолинейного Буша, которому заморочили голову не только неоконсерваторы в собственной администрации, но и "сомнительные союзники" в лице Путина и Ширака. Тем более что Кондолиза Райс недавно предложила "наказать Францию, проигнорировать Германию и простить Россию". За что, пишут многие, прощать президента, в чьей стране "не все в порядке" с соблюдением прав человека?

Прессу, видимо, не особо заинтересовало вчерашние выступление Путина на 58-й сессии Генеральной ассамблеи ООН, так же как и его выступление в Колумбийском университете в Нью-Йорке. Но на передовицах пятничных газет фигурирует предстоящая двухдневная встреча президентов в Кэмп-Дэвиде. Это событие передается и описывается почти одними и теми же словами. Заметка в CNN начинается со слов Путина: "Наши мнения не всегда совпадают". Здесь же сайт телеканала, ссылаясь на Associated Press, называет эти слова "преуменьшением".

Далее следует еще одна показательная фраза: "Несмотря на потерю статуса мировой державы, Россия остается страной, которую США не может игнорировать". Газета The New York Times, тем временем когда СNN упоминает о "личной дружбе" президентов, озабочена в первую очередь одним из тех разногласий, о которых CNN умалчивает, а именно: "В то время как президент Буш и президент Путин пытаются найти общие взгляды на будущие Ирака, старый спор вновь обрел актуальность - российская помощь иранской ядерной программе".

Ну и конечно, либеральные колумнисты этой газеты не могут упустить возможности подтвердить свою давнею позицию по поводу Чечни. Колумнист Боб Херберт пишет о необходимости гуманитарной помощи, начиная свое повествование со слов о похищении нидерландского гуманитарного помощника в Дагестане, которого ФСБ не удосужилось попытаться спасти.

На этом фоне оказываются востребованы демарши российских журналистов и ньюсмейкеров, которые по праву "местной общественности" могут высказать свое негодование в адрес Путина. Все эти высказывания сводятся к одному и тому же. В газете The Wall Street Journal на этой неделе вышли сразу две статьи такого содержания. Первая - авторская колонка Гарри Каспарова под названием "КГБ-шное государство", в котором шахматист выражает свое негодование по поводу того, что Путин слывет американским союзником. Вторая статья называется "Шизофрения внешней политики Путина". Штамп о "старых друзьях Путина из КГБ" служит для автора доказательством того, что политика России раскалывается на КГБ-шников и олигархов, которые одинаково вредны для демократии. Павел Фельгенгауер заключает статью проклятием: "фашистские элементы, которые захватывают мою страну".

Не обошлось и без Евгении Альбац, которая пописывает в газету The New York Times о нарушениях прав человека в Чечне. На этот раз ее пригласили изложить свое мнение о предстоящей встрече президентов в The Washington Post. В название статьи вложен хороший эвфемизм: "Любимый демократ Запада". "Бывший сотрудник КГБ" появляется лишь в начале второго абзаца.

Но пальму первенства в этой антипутиниане следует отдать комментатору The Washington Post. Не будучи русским по происхождению, он не может осенить себя авторитетом "местной общественности". Но компенсирует этот изъян остроумием, называя статью " Чечнюк нюк нюк " (то ли тут зашифрован каламбур, отсылающий к проблеме ядерного оружия, то ли просто - чтоб звучало по-русски). Колумнист, однако, приводит путинские цитаты, которые хороши без комментариев: "В каждой семье есть свой урод" (это по поводу слов одного зама из Госдепартамента, что "российские действия в Чечне оправдывают сепаратистов"). Но самое лучшее то, что колумнист называет Путина "бывшим КГБ-шным головорезом и теперь борцом за демократию". Если американский президент столь наивен, чтоб доверять таким коварным союзникам, неудивительно, что его никто не слушает в ООН.