Андрей Волконский: «Играть на клавесине было идеологической диверсией»
Она на меня пристально посмотрела и сказала: «Вы лжете, князь!» Вы знаете, это на меня очень подействовало
© Из архива М. И. Пекарского Перейти в фотогалерею материала › Всего фото: 16
25 октября будет 40 дней со дня смерти Андрея Волконского входящего в число ключевых фигур отечественной музыки ХХ столетия, — человека с удивительной историей жизни, представителя одного из старейших родов России. За полтора месяца до смерти он пригласил пианиста и композитора Ивана Соколова и музыковеда Елену Дубинец к себе домой, в городок Экс-ан-Прованс на юге Франции, чтобы рассказать им о себе и своей музыкальной судьбе. Они провели восемь дней, почти не выходя из его квартиры, и записали на пленку множество часов — бесед и монологов. Поначалу речь шла преимущественно о старинной музыке, поскольку именно ей, ее исполнению и изучению Волконский посвятил большую часть своей жизни. Потом беседы стали касаться все более широкого круга музыкальных и социальных проблем. На основе этих записей сейчас создается книга, фактически написанная со слов князя и подвергнутая минимальной редактуре с целью сохранения особенностей его речи. А пока она не издана, OPENSPACE.RU предлагает почитать и послушать фрагменты этого последнего интервью.
Из того, что я здесь написал, было произведение, которое называется Lied а capella, на текст, взятый из средневекового сборника. Это был заказ того же ансамбля, который пел Stimmung Штокхаузена. Они очень хорошо это сделали. К сожалению, у меня нет партитуры, она пропала. Но ноты существуют на Кельнском радио.
Это уже не бесплодие. Кроме того, © Из архива М. И. Пекарского Андрей Волконский со своей матерью, Е.Г.Волконской я сам себя определил не как композитора или исполнителя, а как музыканта. Музыкальная деятельность у меня по-прежнему была достаточно бурная, был уклон больше в исполнительство. Два года ушло на запись ХТК. Так что я не считаю, что у меня было бесплодие.
— Когда и как ваши родители уехали из России?
— По-разному. Мой отец был в Крыму, так что он уехал с остатками армии Врангеля. Мать была маленькая. Моя бабушка с материнской стороны была в разводе. Ее бывший муж был губернатором Казани, его арестовали. А в нее много лет был влюблен некий швейцарец, который там жил и работал в страховой компании. Он попросил ее руки, и она ради спасения детей вышла замуж и уехала в Швейцарию в 1924 году. Маме было 13 лет — тяжелый возраст. Она до конца жизни ненавидела все западное. Даже когда приезжала потом ко мне в гости, все ругала.
Я родился в Швейцарии. Меня приняли в Женеве в консерваторию, но там я недолго проучился, поскольку был слишком маленький и мне больше хотелось играть в футбол. В последний год перед отъездом в Россию я жил в Париже. Один год только, но он был бурным в смысле моего интеллектуального развития. Не музыкального, впрочем: у меня как раз был бунт, и я хотел бросить музыку. В Париже меня чисто формально заставляли заниматься музыкой и послали в консерваторию. Это была русская консерватория, которая и сейчас существует. Организовал эту консерваторию Владимир Иванович Поль, очень большой друг моего отца. Он даже написал «Колыбельную» на мое рождение, она у меня есть! Он не принимал никакую современную музыку. Музыка кончалась у него в 1906 году. Если он и признавал кого-то, то только Метнера. Жена Метнера пела с моим отцом в русском кабаре «Золотой петушок». Моему отцу семья запретила петь. Поскольку он князь, он не имел права появляться на сцене, это считалось позором. Титулованному человеку нельзя было быть актером, певцом и выступать на сцене. Его заставили взять псевдоним. На одной из афиш псевдоним-то он поставил, но в скобках мелким шрифтом все-таки написано «князь Волконский».
© Из архива Е. Дубинец
Надо мной издевались, когда употребляли это слово. Я болезненно это переживал, но мне это в моем воспитании помогло. Я учился в очень хорошей школе в Швейцарии, и директором там была весьма умная и образованная женщина. Как-то я пропустил уроки и вместо школы гулял где-то по лесу. Иду по тропинке и вдруг вижу: навстречу директор. Она меня спрашивает: «Что ты тут делаешь?» Я что-то соврал. Она на меня пристально посмотрела и сказала: «Вы лжете, князь!» Вы знаете, это на меня очень подействовало.
— В какой школе вы учились?
— Я сначала учился в государственной школе, а потом попал в частную. Там можно было получать швейцарский, французский или английский аттестат зрелости. Это была школа для работников Лиги Наций и потом ООН, но в принципе туда поступить мог каждый.
— Почему ваша семья перебралась во Францию?
© Из архива Е. Дубинец — В Женеве мой отец работал в югославском консульстве. Потом к власти пришел Тито. Надо было либо уходить, либо признать Тито. Он признал, потому что это соответствовало его просоветским взглядам. Его повысили в должности и перевели в Париж, там он уже работал не в консульстве, а в посольстве. Мы ужасно боялись, поскольку вскоре после нашего переезда порвали отношения с Югославией, и Тито стал считаться предателем и кровавой собакой.
— Говоря о моих первых музыкальных впечатлениях, надо сказать, что я находился в очень привилегированном положении. В тот момент, когда меня стали учить музыке, шла война. Поскольку Швейцария была нейтральной страной, в ней была масса беженцев — первоклассных музыкантов. Там жило много немецких исполнителей-антифашистов. Музыкальная жизнь в это время в Швейцарии была весьма бурная и необыкновенно высокого качества.
Я слышал цикл всех сонат Бетховена в исполнении Вильгельма Бакхауза. Это было одно из самых сильных музыкальных впечатлений моего детства — мне было тогда 10 или 11 лет. До этого, когда мне было 7 лет, я слышал целиком «Тристана и Изольду» Вагнера в превосходнейшем немецком исполнении (это была сборная труппа). Я слышал Фуртвенглера. Все это наложило большой отпечаток на всю мою музыкальную судьбу. Может быть, именно это приучило меня особенно серьезно относиться к немецкой музыке.
© Из архива М. И. Пекарского
Я получил очень жесткое музыкальное воспитание как пианист, но меня никто не направлял по пути сочинения музыки. Отдельные импровизации шлифовались и фиксировались на нотной бумаге. По-настоящему я стал заниматься композицией только с 15 лет, уже в Москве. В этой области я считаю себя как бы самоучкой, потому что даже то образование, которое я получал в Московской консерватории, очень отдаленно можно назвать профессиональным.
— Вы крещеный?
— Разумеется. Это происходило автоматически, на пятый или седьмой день, как положено. По-другому было немыслимо.
— А в церковь вас не заставляли ходить?
© Из архива М. И. Пекарского С ансамблем «Мадригал». Рим. 1983
Во время войны появились две группы. Одни говорили, что надо поддержать немцев, поскольку они наконец-то свергнут этих ужасных большевиков, восстановят царя, и будет все как раньше. Некоторые даже пошли служить (часто переводчиками), надели немецкую форму. А другая группа говорила: все-таки это наша родина, надо ее защищать. Вдруг появились портреты Сталина. У нас была карта СССР, и я переставлял флажки, по мере того как двигался фронт. Появились советские военнопленные, которые оказались в плену в Германии, им удалось устроить побег, и они переходили границу в Швейцарии. Там их интернировали, но в хороших условиях. Мать ими занималась. Был создан комитет помощи соотечественникам.
© Из архива Е. Дубинец
Я потом размышлял, зачем большевикам вся эта затея потребовалась. Я думаю, что они хотели уничтожить сам факт эмиграции или, во всяком случае, расколоть ее. Другой цели я не могу найти.
— Вы росли в преимущественно русской среде?
© Из архива Е. Дубинец
Родители очень хотели из меня сделать русского. Я думаю, что, если бы они не уехали, ничего бы из этого не вышло. Постепенно я стал бы швейцарцем или французом и, очевидно, потерял бы язык со временем за ненадобностью. Трудно сказать, что со мной бы произошло. Это уже из области гадания.
— Когда ваши родители решили возвращаться, надеялись ли они, что им вернут их прошлые привилегии, или они знали, что едут совсем в другую страну?
— Они знали, что едут в Советский Союз, © Из архива М. И. Пекарского а не в Россию. Понимали. Отца это даже привлекало. У него были прогрессивные взгляды — то, что тогда считалось прогрессивным. У отца было больше идеологических мотивов, чем у матушки. У матушки это была просто ностальгия, она не могла жить здесь, ей все было противно. А у отца были какие-то идеи.
— Нет, они совершенно не были готовы. Они упрямо заперлись в своем убеждении. Поняли, что, если они признаются, что ошиблись, разрушится вся их жизнь, и они не выдержат все, что им придется испытать.
— Когда ваши родители собрались ехать в СССР, они надеялись, что быстро найдут работу? Им что-то обещали?
— Им всё обещали. Им говорили: «Такие люди, как вы, нам очень нужны. Вы сможете жить, где захотите». У моего отца в России оставалась двоюродная сестра, но она боялась в письмах что-то говорить. Были всякие хитрости. Например, кто-то написал за границу своим родственникам, которые собирались вернуться: «Мы вас ждем с нетерпением после свадьбы Машеньки». А Маше тогда было три месяца. Таким образом намекали, и люди понимали, что ехать никуда нельзя. Но моя тетя Лизетт никак не давала нам понять — видимо, боялась или не догадывалась.
© Из архива М. И. Пекарского Бывали и другие случаи. Люди уезжали группами, по группе раз в несколько месяцев. Уезжающие договаривались с остающимися об условном коде: скажем, о какой-то невинной фразе, которая должна была что-то означать. Так остающиеся иногда узнавали правду. Но до моих родителей такие сведения не дошли, поскольку мы уезжали одними из первых. В любом случае, мои родители были настолько восторженно настроены, что им бы и в голову не пришло кого-то просить делиться впечатлениями. Когда им намекали, они говорили: «Это все неправда».
— В первые годы был какой-то ужас. Они были вообще без работы, а потом отец стал учителем в школе и преподавал английский язык. Позже, когда уже при Хрущеве я смог перетащить их в Москву, где-то в 1956 году, когда мне дали квартиру, отец стал литературным переводчиком. Он очень хорошо владел многими языками, переводил хорватских, сербских и болгарских писателей. Он жил в Югославии некоторое время, после Константинополя. Пел в опере в городе Нови Сад.
— Ваши родители никогда не диссидентствовали?
— Они боялись. И за меня тоже. При Сталине я еще ходил голосовать, а при Хрущеве перестал, и моя мама говорила: «Почему ты это делаешь, все равно ничего не изменишь, а у нас будут только одни неприятности». Вот это было типично. Она боялась все время, у нее образовался сталинский страх и остался на всю жизнь.
© Из архива М. И. Пекарского С сыном Петром
— А вы с диссидентами общались?
— С некоторыми да, но сказать, что меня к ним тянуло — нет. Я считал, что мое дело бороться музыкой, и уже играть на клавесине было в каком-то смысле идеологической диверсией. Мне и слово это не нравится. Его придумали западные журналисты. Оно появилось в Англии в связи с церковным расколом и означает «раскольник». Но так называемые диссиденты — никакие не раскольники. Если следовать букве, то надо было считать Мориса Тореза, генерального секретаря Французской компартии, диссидентом по отношению к правительству. Сами же диссиденты считали себя инакомыслящими. Среди них всякая публика была, очень много провокаторов. Было и стукачество.
— Гоняли ли вас за то, что у вас были связи с Западом?
— Косо смотрели, конечно. Но ничего не отбирали и не арестовывали. Хотя иногда книги, которые мне посылали, до меня не доходили.
© Из архива М. И. Пекарского
— Трудно сказать. Я нигде себя не чувствую дома. Когда я уезжал из России, думал, что возвращаюсь домой. Но ведь Европа-то изменилась за это время, а у меня о ней сохранились только детские воспоминания. Тургенев про себя говорил: «Русский дворянин — гражданин мира». Я это вполне принимаю, меня это устраивает. Я безродный космополит. Так называли евреев в 1947 году, но я тоже безродный космополит.
Прослушать интервью в аудиоформате