Проблемы литературного перевода обсудят в рамках книжной ярмарки в четверг

29 ноября в рамках XIV Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction пройдет организованный Посольством Израиля в России круглый стол, посвящённый проблемам литературного перевода.
Участники круглого стола:
- Переводчик и главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант,
- Социолог и переводчик Борис Дубин («Левада-центр»)
- Филолог и переводчик Вера Мильчина (РГГУ)
- Филолог и переводчик Виктор Сонькин (МГУ)
- Филолог и переводчик Александра Борисенко (МГУ)
- Переводчик и издатель Рина Жак (Израиль)
Вести круглый стол будет научный редактор «Полит.ру» Борис Долгин.
Круглый стол станет основным элементом программы павильона посольства Израиля в РФ на 14 Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction, построенной вокруг темы перевода.
Рина Жак - специальный гость круглого стола и израильского павильона.
Время круглого стола: 12:00 – 13:00. Место: Литературное кафе.
Сразу после круглого стола, в 13:00, состоится открытие израильского павильона. Там в течение всей выставки будут представлены переведённые на русский язык новинки израильской литературы.
Материалы круглого стола, проводимого при поддержке проекта «Книга. Знание», появятся на «Полит.ру».