Ульяновский губернатор отстранил Дину Рубину от "Тотального диктанта"
Фото: Александр Кряжев/РИА Новости Вместо текста, написанного писательницей Диной Рубиной, в Ульяновске 6 апреля писали диктант о местном художнике. "Тотальный диктант" — всероссийская акция по проверке грамотности — проходит с 2004 года. По всей России и в посольствах за рубежом пишут один и тот же текст. И только в Ульяновске губернатор Сергей Морозов принял решение заменить утвержденный организаторами диктант.
Якобы его смутило, что в произведениях писательницы есть мат. "Творчество писателя, активно использующего в своих произведениях ненормативную лексику, не соотносится с концепцией "Тотального диктанта", — сказал Морозов. Правда, в вузах Ульяновска все было как у всех — писали текст Рубиной (в котором, разумеется, никакого мата не было), а вот в школах и местных дворцах культуры — о художнике по велению губернатора.
В прошлые годы тексты специально для "Тотального диктанта" подготовили Борис Стругацкий (2010), Дмитрий Быков (2011) и Захар Прилепин (2012). Причем удивительно, что проза Прилепина, полная ненормативной лексики, в прошлом году у губернатора вопросов не вызвала. Пресс-секретарь губернатора Вячеслав Кобялко сказал "Эху Москвы", что решение Морозов принял под давлением местной общественности, которой не понравился выбор автора текста. По его словам, ульяновская общественность считает, что творчество Дины Рубиной не соотносится с идеей акции, которая выступает за чистоту русского языка и повышение культуры письма. В ответ писатель и поэт Дмитрий Быков, который сам в 2011-м составлял текст для "Тотального диктанта", заметил, что причиной всему "национальные корни" Рубиной. Быков добавил, что тогда нужно заменять тексты Пушкина, Лермонтова, Горького и Толстого, потому что все они тоже использовали мат.
"Национальные корни" Рубиной действительно обеспокоили "общественность", и не только ульяновскую. В "Комсомольской правде" еще 6 марта вышла колонка корреспондента издания Ульяны Скойбеды "Почему русскому языку нас учит гражданка Израиля Дина Рубина?". Скойбеда призналась, что не может понять, почему текст диктанта написала гражданка Израиля, а не наш российский писатель. "Я, наверное, совсем тупая, но я не понимаю, почему текст для "Тотального диктанта" в этом году будет читать Дина Рубина", — написала Скойбеда.
Также, по ее словам, она не понимает, зачем российские футбольные клубы закупают чернокожих легионеров (мол, неудивительно, что бананы летят на поле), Владимир Познер со своим американским гражданством позволяет себе называть Госдуму "госдурой", а "эстонец" Михаил Веллер постоянно "учит нас жить". В общем, "взгляд со стороны полезен, но всегда надо помнить, что иностранный агент может преследовать свои собственные, отличные от российских, цели...". Об "иностранном агенте" Рубиной "КП" написала снова в связи с историей в Ульяновске. Кстати, текст "матерщинницы" и "эмигрантки" Рубиной в Ульяновске заменили на очерк обозревателя "КП" Пескова о художнике Пластове.
Сама Дина Рубина прочитала свой текст в Новосибирском государственном университете (НГУ) — оттуда пошла традиция "Тотальных диктантов". Всего диктант в 2013 году писали 30 тысяч человек — и не только в России, но и те самые "эмигранты" за рубежом.