Lingua Franca: блогеры из Армении рассказали о жизни русскоговорящих в стране
Фото: Аня Айвазян/PublicPost
Вернуться в проект "Лингва Франка"
Блогеры рассказали, зачем молодым армянам учить русский язык, почему армяне любят русских и есть ли разногласия у армянской и русской православной церкви.
Н. Асадова: Говорить мы сегодня будем про русских в Армении. Нашими гостями сегодня будут блогеры, русские и армяне, живущие в Армении, говорящие по-русски и имеющие свои представления, ощущения о том, каково же сейчас положение русского языка, русской диаспоры в Армении.
Пару слов об истории русской диаспоры в Армении. У нас на сайте PublicPost огромную помощь в подготовке материалов оказал Тигран Оганесян, это журналист из Еревана. Спасибо ему большое. Я буду во многом пользоваться его текстом, когда буду рассказывать вам про моменты жизни русской диаспоры в Армении.
Отдельные русские путешественники, как подтверждают многочисленные исторические документы, появлялись в Армении с XVII века, но первое постоянное поселение русских в Армении появилось только в XIX веке, после вхождения Восточной Армении в состав Российской империи. При царе Александре I в 1804 году в деревне Гюмри (ныне второй по величине город в Армении) был размещен русский гарнизон с казачьим постом. Русские помогали армянам отбивать города от персов в том числе, от турок. Например, в 1827 году им удалось взять Эривань (нынешнюю столицу Армении Ереван), до этого времени он был оккупирован персами, можно так сказать.
Кто, помимо военных, жил до советского времени, кто из русских жил в Армении? Это сектанты. Мы в прошлой передаче говорили про Азербайджан, о том, что одними из первых массовых поселений в Азербайджане были сектанты, которых из Российской империи выдворяли на Кавказ. В Армении то же самое. Самая большая секта, самое большое количество русских, которые живут сейчас в Армении, это молокане. Пару слов я скажу об этой секте.
Секта молокан возникла во второй половине XVIII века в Тамбовской губернии. Молокане их называют, потому что они в пост они употребляют молоко. В Армении молокане впервые появились в 1932 году, основав в Сисианском районе село Базарчай. Сейчас существует единственное село, где компактно проживают только молокане, это деревня Фиолетово. Есть еще деревня Лермонтово, в которой живут и молокане, и армяне.
Что касается статистики. Со статистикой не очень хорошо. Последняя перепись населения проводилась в 2001 году. С тех пор уже прошло 12 лет, многое изменилось. Я скажу, какие неофициальные данные. По официальным данным, русских в Армении проживало 14 600 человек, это примерно 0,5% от общего населения Армении. Практически 98% — это армяне, т. е. это моноэтническая страна.
Как изменялась динамика численности русского населения за 20 век? До момента прихода советской власти численность русских в Армении достигла 13 тысяч человек. Мы видим, как в советские годы количество русских увеличивалось, своего пика достигла в 1979 году — 70 тысяч русских там проживали. Где эти люди работали?
Почему они туда поехали? Потому же, почему и в остальные России Советского Союза. Потому что там строились заводы, потому что нужны были инженеры, потому что в Армении, как и других республиках, язык был переведен на кириллицу, армянский язык был переведен на кириллицу, русский язык стал основным в школах. Т. е. поехали учителя. В общем, всяческая интеллигенция.
Но мы видим, что по последней переписи населения в советское время в 1989 году уже 21,5 тыс. русских. Конечно же, многие из них уехали из республики в результате войны между Азербайджаном и Арменией.
Сейчас же, по неофициальным данным, в республике проживает всего 9 тысяч русских, это примерно 0,3 процента от общего числа населения Армении. 5 тысяч из них — это те самые молокане, про которых мы с вами говорили. Давайте мы сейчас обратимся к нашим блогерам, людям, которые согласились принять участие в нашей передаче. Они сейчас живут в Армении. Первый человек, с которым я хотела бы связаться, это Анастасия Качанова. Она совсем недавно в Армении. Она вышла замуж и переехала в Армению из Питера. Поэтому у нее должны быть свежие впечатления о том, как живут русские в Армении, многих ли русских она встречала, многие ли говорят по-русски на улице. Анастасия, здравствуйте.
А. Качанова: Здравствуйте.
Н. Асадова: Расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях, как живут русские в Армении. Вы часто встречаете их на улицах Еревана?
А. Качанова: Русских здесь очень мало. Это русские, которые приезжают сюда в основном из маленьких городков. Из Москвы и Санкт-Петербурга здесь практически никого нет. Мне кажется даже, что здесь я одна. Оказалась я здесь по воле судьбы, я вышла замуж. Получается так, что я живу сейчас на два города — Санкт-Петербург и Ереван.
Н. Асадова: Т. е. вы ездите туда-сюда.
А. Качанова: Да.
Н. Асадова: А на улицах вы часто слышите русскую речь? Армяне между собой общаются по-русски, по-армянски?
А. Качанова: По-разному. Иногда бывает, что по-русски между собой общаются, но чаще по-армянски.
Н. Асадова: А слышали вы что-нибудь про школы? Дети на улицах говорят по-русски, или это скорее люди среднего, старшего возраста?
А. Качанова: Большая часть населения умеет говорить по-русски. Но в армянских семьях между собой разговаривают на своем родном языке.
Н. Асадова: По ощущениям, как к русским относятся. Мы делали передачи про другие республики Советского Союза. Очень по-разному, в некоторых довольно враждебно.
А. Качанова: Я не могу сказать, что враждебно. На самом деле ситуация здесь не такая, как кажется издалека. Люди здесь очень дружелюбные, очень щедрые, очень образованные, очень воспитанные. И вот эта воспитанность, она поражает прямо в самолете. Очень хорошо относятся к женщинам мужчины, с большим уважением. Здесь хороший сервис, очень хорошее обслуживание. Потрясающая природа. Но недостаток в том, что в последнее время эта страна, Кавказ очень отдалился от России. Это связано с транспортными коммуникациями — очень дорого стоит билет на самолет. Т. е. туда-сюда ездить очень сложно. Получается, что туда-обратно билет в Санкт-Петербург стоит 600 евро. Не каждый может себе приехать отдыхать, а на самом деле здесь пейзажи и такие пансионаты есть, которые, наверное, не хуже, чем в Швейцарии, может быть, даже и лучше, потому что природа первозданная еще, климат хороший.
Н. Асадова: Еще один наш слушатель, тоже очень интересный человек Андрей Чесноков, который попал в Армению, вернее его родители попали в Армению, поскольку они военные, они в гарнизоне служили. А Андрей, несмотря на то, что очень многие русские покинули Армению и продолжают ее покидать, в первую очередь по экономическим соображениям, он остался жить в Армении. Андрей есть у нас на связи? Пока нет.
Я тогда вам процитирую мнение директора Фонда помощи и содействия российским соотечественникам Армении Ивана Семенова, который говорит о том, что отношение к русским никак не изменилось после провозглашения независимости в стране. Мы знаем с вами, что не во всех странах так происходило. "У армянского народа ориентация на Север была веками и русских они считают братьями. Были, конечно, в свое время отдельные выкрики и угрозы некоторых новоявленных кураторов из Армянского общенационального движения, но, как говорится, в семье не без урода. Сейчас о дискриминации русских в Армении не может быть и речи". А у нас на связи сейчас Андрей. Андрей, здравствуйте.
А. Чесноков: Здравствуйте.
Н. Асадова: Андрей, расскажите, почему вы не уехали из Армении. Ведь очень многие русские по-прежнему покидают эту страну.
А. Чесноков: Просто не уехал.
Н. Асадова: Вам комфортно живется в Армении?
А. Чесноков: Вполне комфортно. Конечно, не сильно богато, но достаточно комфортно. Дискриминации нет. Было какое-то время, как вы сейчас справедливо заметили, но это были скорее не антирусские, а антисоветские настроения. Дело в том, что в первые годы карабахской войны советское правительство двинуло против армян с зачистками войска советские. Вот тогда, естественно, были антисоветские настроения. Некоторые недалекие люди перевели их на русских.
Вообще, в Армении всегда было очень ровное отношение к русским, начиная с 1829 года, с подписания Туркманчайского договора с персами, после второй русско-персидской войны.
Н. Асадова: Вы сами говорите по-армянски?
А. Чесноков: И по-армянски говорю, и владею тремя диалектами армянскими, свободно совершенно.
Н. Асадова: В 1993 году был принят закон о языке. Очень многие русские из-за этого покинули страну, потому что все делопроизводство было переведено на армянский язык, школы закрылись. Вы помните этот момент, когда закрывали школы?
А. Чесноков: Помню очень хорошо этот момент. Я вам расскажу о немножко анекдотичной ситуации, когда все переводили на армянский язык. Я работал тогда инженером-конструктором. Мне тоже сказали, что все будет на армянском, и я написал технические требования на чертежах на армянском языке. Так вышло, что никто из рабочих не взялся это делать, пока обратно не перевели на русский. Поэтому это было совершенно искусственное желание, которое никак не подержалось. Потом потихонечку русские школы все-таки открылись.
Н. Асадова: Как я уже сказала, в 1993 году был принят закон о языке, как и практически во всех постсоветских республиках. Делопроизводство переводится на язык государственный, единственным государственным был объявлен в Армении, естественно, армянский. Многие передачи постепенно переводятся на армянский язык.
Как пишут наши блогеры, сейчас показывают фильмы по центральным армянским каналам на русском языке, без перевода на армянский, что считается нарушением этого закона, но на это закрываются глаза. Все равно все люди понимают русский язык. Школы. Русские школы практически все закрылись. Осталось очень небольшое количество русских школ.
У нас на связи Илона Камалян, независимая журналистка, преподаватель Центра по бесплатному обучению русскому языку.
И. Камалян: Здравствуйте.
Н. Асадова: Илона, я начала рассказывать о том, что русские школы закрылись в Армении, но сейчас небольшое количество именно русских школ действует. Мне пишут, что всего лишь одна школа в Ереване русская, есть еще одна платная. Как обстоит дело на сегодняшний день?
И. Камалян: Русские школы действительно закрылись. На сегодняшний день у нас существуют русские классы при армянских школах, их не так уж и мало, приблизительное количество около 50 по Армении. А что касается русской школы, то речь идет о платной русской школе. Она называется славянская, ей уже более 10 лет. Там учатся русские, так и армяне. Там очень хороший уровень. Если речь идет о русских классах, то там тоже программа идет соответственно российской программе образования.
Н. Асадова: Илона, у меня есть вопрос. Наш автор написал нам, что есть некие технические трудности. Несмотря на то, что русский язык изучается как первый иностранный со второго класса, тем не менее, в старших классах есть проблема с обучением. После 9-летнего обучения русским приходится идти в старший класс в армянскую школу, сдавать все госэкзамены на армянском, поэтому люди стремятся все-таки идти в армянские школы, чтобы не было потом этой проблемы перехода. Поэтому многие не видят смысл учить русский язык. Так ли это? Какая у вас практика?
И. Камалян: Дело в том, что те, кто учатся, и те, кто выбирают русский язык как основной язык обучения, и те родители, которые решают отдавать детей учиться и поступать в русскую школу, для них это уже не вопрос. Они учатся. Да, конечно, существует система единого ЕГЭ, и это нужно сдавать на армянском языке. Но дело в том, что при переходе уже после 9-го класса в старшую школу, да, тут возникают проблемы. Потому что дальше нужно сдавать экзамены уже четко на армянском языке. В принципе, опять же все вопросы решаемы.
Н. Асадова: Илона, хотела задать вам еще несколько вопросов по поводу вузов. Я поняла, что в армянских школах есть так называемый русский сектор, со второго класса все дети учат русский язык.
И. Камалян: Да.
Н. Асадова: Есть ли в Армении вузы, в которых преподают на русском языке? И что это за вузы?
И. Камалян: Конечно же, в Армении есть вузы, где ведется преподавание на русском языке. В основном это филиалы российских известных институтов Санкт-Петербурга, Москвы. Есть также у нас Российско-армянский Славянский университет. Это платные вузы, там учится большое количество студентов как из Армении, так и из стран СНГ, в том числе из России. Это и армяне по национальности. Но есть и много студентов... Вот в этом году в Славянском университете учатся и русские, и из Белоруссии, из Средней Азии много абитуриентов было. Сейчас они учатся. Я знаю, что обучение ведется на русском языке. Речь идет о филиалах российских вузов, в частности, в Славянском университете обучение ведется полностью на русском языке.
Н. Асадова: Спасибо нашему блогеру Нуне Срапян, она написала на сайте PublicPost, что факультеты и отделения русского языка и литературы есть также в Ереванском государственном университете, в Ереванском лингвистическом и Армянском педагогическом университетах.
И. Камалян: Да, обязательно. Особенно если речь идет о Ереванском государственном университете школа русского языка, это очень сильная филологическая школа. Я должна сказать, что там прекрасный преподавательский состав. Я сама окончила Ереванский государственный университет. Но я также должна сказать, что у нас сильная школа и при Лингвистическом институте имени Брюсова. Можно сказать добрые, хорошие слова и о педагогическом институте имени Абовяна. Да, там действуют факультеты. Я должна сказать, что на сегодняшний день, по моим данным, там учится немалое количество студентов. Количество желающих обучаться именно этой профессии, филологии, оно не убавилось.
Н. Асадова: Илона, вы преподаватель в центре по бесплатному обучению русскому языку. Расскажите, что это за центр. Спрос на русский язык в Армении, он сохраняется стабильным, либо падает, либо растет? За период после развала Советского Союза как менялась эта тенденция?
И. Камалян: Я начну с первого вопроса. Центр по бесплатному обучению русскому языку, он создан по инициативе председателя общественной организации Союз молодежи стран СНГ. Ее председатель — Андраник Никогосян. Эта организация на базе Домов русской книги. В Армении существует три дома русской книги — в городе Ереване, в Арташате и Гюмри. И вот на базе этих домов русской книги и созданы эти центры по бесплатному обучению русскому языку. На данный момент по всей Армении действует 68 центров. Что касается интереса к русскому языку. По моим наблюдениям, интерес большой. Есть очень много желающих среди молодежи, студентов, среди молодых людей, которые, возможно, нуждаются в русском языке, работая на совместных российско-армянских предприятиях. Т. е. интерес есть. Я не могу это обозначить в цифрах.
Н. Асадова: Объясните почему. Зачем молодым людям, армянам, допустим, сейчас учить русский язык? Зачем?
И. Камалян: Может быть, вам издалека это кажется немного странным. Но просто дело в том, что между Арменией и Россией очень крепкие дружественные связи, политические, экономические. Для армян это нормальное явление. Мы здесь изучаем не только русский язык. Тут наши дети изучают много языков. Это русский, английский, а дальше кто как. Это необходимость, это данность для наших детей. Несмотря на то, что у нас маленькая страна, но в силу нашей экономической, политической ситуации мы вынуждены знать много языков, в первую очередь русский язык. Потому что именно с Россией у нас крепкие экономические, политические, исторические связи.
Н. Асадова: Это нужно для карьеры, условно говоря. Т. е. бизнес можно вести — для этого нужно знать русский язык.
И. Камалян: Да. Это может и в работе пригодиться. Разные ситуации бывают в жизни, языки всегда нужны.
Н. Асадова: Илона, у меня последний вопрос к вам. Я в прошлый раз делала передачу про Азербайджан. Там мне все рассказывали, что да, нужен русский язык, мы все учим русский язык и так далее. А потом, буквально на майских праздниках я познакомилась с девушкой из Азербайджана, ей 28 лет. И она вообще не говорит по-русски. Первый раз в жизни у меня такое было, я встретила человека из бывшей советской республики, который не говорит по-русски. Она говорит, что да, мое поколение не говорит, потому что в школе преподавали азербайджанский, потом на Турцию они ориентировались и так далее. А в Армении есть молодые люди 20-28 лет, которые вообще не говорят по-русски?
И. Камалян: Я скажу так. Есть те, которые плохо говорят по-русски. Они понимают все. В частности, у меня в группе много студентов, они понимают, пишут великолепно. Т. е. нет проблемы общения. Но говорить... Все же тут много факторов. Сейчас оборвалась эта связь. Потом русский язык сейчас преподается как все же иностранный язык. Сократилось общее количество часов. Конечно, есть молодежь, которая уже плохо говорит.
Но если в классе человек 30, то из них обязательно человек 15 будут прекрасно говорить по-русски, я имею в виду детей. Если в группе 20 человек студентов, то обязательно 5 человек из них будут прекрасно говорить, остальные понимают. Сейчас вот эти курсы по обучению русскому языку (причем бесплатные, я должна отметить), их посещает именно этот контингент армяноговорящих, которые затрудняются общаться, говорить по-русски, грамотно, правильно. Именно этот контингент посещает сейчас бесплатные курсы русского языка.
Н. Асадова: Спасибо большое. Это была Илона Камалян, независимая журналистка и преподаватель центра по бесплатному обучению русскому языку в Ереване. Следующая тема, которую мы обычно затрагиваем, это русскоязычные СМИ, пресса в частности. В Армении издается 9 русскоязычных газет, ведется вещание 4 русскоязычных каналов и двух радиостанций. Самые популярные газеты — это "Новое время", тираж 5 тысяч, что для такой небольшой страны, как Армения, неплохо, и "Голос Армении" с тиражом 2 тысячи экземпляров.
Очень интересную мысль озвучил один из наших блогеров Самвел Мартиросян. К сожалению, он не сможет участвовать сегодня в передаче. Он считает, что трансформация в армянском Интернете — а СМИ уходит в Интернете везде, это понятно — повлечет за собой потерю позиций русского языка. Об этом я хотела бы сейчас поговорить с Еленой Шуваевой-Петросян, это блогер, журналист, которая тоже писала у нас на сайте PublicPost. Елена, здравствуйте.
Е. Шуваева-Петросян: Здравствуйте.
Н. Асадова: Елена, вы журналист, живете в Армении, работаете в Армении. Один из наших блогеров высказал такую интересную мысль, что переход СМИ в Интернет повлечет за собой потерю позиций русского языка, что Интернет, он более армяноговорящий, чем та же пресса. У вас такие же ощущения или нет?
Е. Шуваева-Петросян: Нет, я в корне не согласна с этим утверждением. Более того, в последнее время в Армении наблюдается тенденция развития русского языка. Если в начале 90-х годов, как и во многих странах бывшего Советского Союза, закрывались русские школы в Армении, то в последнее время можно отметить, что русский язык изучают в армянских школах со второго класса, и он не идет как иностранный.
Н. Асадова: Мне сказали, что он идет как первый иностранный. В положении о языке тоже так говорится.
Е. Шуваева-Петросян: Да, государственным языком считается армянский. Но приоритетное положение русского языка стоит отметить — его изучают со второго класса, в то время как другие иностранные языки (английский, французский, немецкий) — с 4-го класса. Очень много русскоязычных изданий.
Н. Асадова: А какая у них аудитория? Их читают только русские, или их читают армяне тоже? Есть какие-то самые популярные армянские газеты, на армянском языке? Как с ними конкурирует русскоязычная пресса?
Е. Шуваева-Петросян: Армения — это моноэтническая страна, 97% населения — это армяне. Лишь 3% — другие национальности.
Н. Асадова: Да. Но они говорят по-русски. И во многих странах, несмотря на то, что люди говорят на своих национальных языках, тем не менее, с удовольствием читают русскую прессу, и она едва ли не более популярная, чем национальная пресса. Такое бывает.
Е. Шуваева-Петросян: Можно сказать, что у русскоязычных изданий в Армении своя аудитория. Какая это аудитория? В основном это старшее поколение и беженцы. Я работаю в русскоязычной газете "Новое время", у нас тираж 5 тысяч экземпляров.
Н. Асадова: Я так понимаю, это самая популярная русскоязычная газета.
Е. Шуваева-Петросян: Еще "Голос Армении" — 3500 экземпляров тираж. Читает в основном старшее поколение, которое активно откликается. Мы начали разговор с Интернета.
Н. Асадова: Да. Что происходит в Интернете?
Е. Шуваева-Петросян: Я считаю, что эти границы, которые раскрывает Интернет, они нисколько не помешают развитию русского языка в Армении, даже наоборот. Армянские блогеры имеют выход на русский Интернет, они с удовольствием что-то читают, что-то переводят. Более того, в нашей газете есть рубрика "Блогосфера", где мы занимаемся анализом того, что происходит в LiveJournal, в Facebook'е.
Н. Асадова: Вы анализируете только русскоязычные блоги или все?
Е. Шуваева-Петросян: Все — и русскоязычные, и армяноязычные.
Н. Асадова: Какие из них более популярные?
Е. Шуваева-Петросян: Конечно, в "ЖЖ" более активно ведется диалог.
Н. Асадова: На каком языке?
Е. Шуваева-Петросян: Там смешанные языки. Кто-то пишет на русском, кто-то пишет на армянском, кто-то на армянскую реплику отвечает на русском, и все друг друга понимают.
Н. Асадова: Спасибо вам большое. У нас в эфире была Елена Шуваева-Петросян, журналист, блогер из Армении. Я хочу сказать спасибо нашим слушателям, несколько человек меня поправили — армянский язык никогда не был переведен на кириллицу. В частности, спасибо Сурену Даниеляну, который нам это написал. Действительно, я оговорилась в начале передачи. Извините, пожалуйста.
Следующая тема — это бизнес, русский бизнес в Армении. Здесь небольшая историческая байка. Один из первых русских бизнесменов, которые вели бизнес в Армении, Николай Шустов. Он в свое время купил завод армянских коньяков, это произошло в 1899 году. Он его приобрел у купца первой гильдии Нерсеса Таирянца. С тех пор до прихода советской власти занимался производством коньячных вин. У нас сейчас на связи будет Сергей Чаманян, журналист из Армении, который расскажет нам про русский бизнес, как он сейчас выглядит в Армении. Здравствуйте, Сергей.
С. Чаманян: Здравствуйте.
Н. Асадова: Сергей, расскажите, пожалуйста, в каких отраслях представлен русский бизнес в Армении в первую очередь?
С. Чаманян: Сразу маленькая поправочка — я не журналист, а блогер.
Н. Асадова: Извините. Меня дезинформировали.
С. Чаманян: Относительно русского бизнеса. Русский бизнес представлен практически во всех отраслях в Армении.
Н. Асадова: А как к этому армяне относятся?
С. Чаманян: Весьма неоднозначно. Есть такая позиция, как экспансия. Потому что была в свое время воплощена программа, которая называлась "Предприятие в счет долга". По мнению некоторых граждан страны, были за бесценок отданы крупные производственные предприятия.
Н. Асадова: Я так понимаю, что в том числе энергетические.
С. Чаманян: Да, именно энергетические предприятия и вызывают недовольство. Но на самом деле были и другие инвесторы. В том же крупнейшем химическом комбинате, который в свое время покрывал треть потребностей Советского Союза в каучуке и (неразборчиво), там были индийские инвесторы, британские, но картина от этого не улучшилась. Неоднозначное отношение граждан не то что именно к русскому населению или к России, а вот именно к не очень качественному выполнению своих обязательств. На примере всем известной РЖД. Ребята предложили инвестиции, ремонт, новый парк. Но на самом деле, кроме покраски вагонов и реновации двух мостов, дело дальше не пошло.
Н. Асадова: А какие известные российские компании, бизнес-структуры представлены в Армении?
С. Чаманян: "Газпром".
Н. Асадова: Он везде, это я уже поняла.
С. Чаманян: Он везде. Особенно после их вчерашнего, весьма скандального заявления в Армении очень резко изменилось настроение. Я поэтому и говорю, что неоднозначное восприятие российского бизнеса усиливается благодаря их заявлениям о повышении тарифов на газ. Вчера армянское представительство "Газпрома" заявило о том, что цена на газ будет подниматься не как-нибудь, а на 64%.
Н. Асадова: Ничего себе. А к какому времени это произойдет?
С. Чаманян: Сейчас выборы у нас закончились, и народ стал понимать...
Н. Асадова: Народ выбор сделал, народ получит что хотел.
С. Чаманян: Да.
Н. Асадова: Кроме "Газпрома", который везде, что еще?
С. Чаманян: РЖД. (Неразборчиво). И добывающие компании. У нас здесь крупные залежи меди, молибдена. Ваши добывающие компании также представлены. Я думал, что мы будем говорить с вами о россиянах и русском языке...
Н. Асадова: Про это я, конечно, вас тоже спрошу. Еще такой вопрос по поводу товарно-денежных отношений между Арменией и Россией. Армянская диаспора, которая живет в России, она много денег в республику, в независимую Армению присылает?
С. Чаманян: Вы имеете в виду частные трансферы, да?
Н. Асадова: Да. Насколько это ощутимый вклад в экономику?
С. Чаманян: Весьма ощутимый вклад в экономику, если учитывать, что частные трансферы за прошлый год не только из России, а со всей диаспоры составили объем где-то 1 млрд. долларов. Если очень грубо и очень математически, а не экономически подходить к этому вопросу, разделить на процентное соотношение диаспор, то можно сказать, что российская компонента где-то 35-40% из этой суммы.
Н. Асадова: Это существенно. Сергей, еще такой вопрос, теперь уже по поводу русского языка. Я так понимаю, что раз русский бизнес так широко представлен в Армении, то, конечно, людям, проживающим в России, конечно, есть смысл учить русский язык. Так это или нет? Или все-таки молодые люди предпочитают учить французский, английский, смотреть больше в сторону французской и американской диаспоры?
С. Чаманян: Язык не есть способ общения диаспор. Язык — это способ самосознания. У нас очень давние связи с Россией. Я человек с советским прошлым, поэтому мне немножко трудно понимать молодежь в нынешнем понимании языков. Русский язык не имеет никакого отношения к российскому бизнесу. Если связывать русский язык с российским бизнесом, мы можем ставить крест на восприятии русского языка и русской культуры.
Н. Асадова: А зачем учить русский язык? Зачем молодому человеку его учить? Уже нет Советского Союза, нет такой прямой связи между твоей карьерой и знанием русского языка. Тогда зачем им учить русский? Какая мотивация у молодых?
С. Чаманян: У молодых нет никакой мотивации.
Н. Асадова: Т. е. они не учат русский язык, по-вашему?
С. Чаманян: У нас есть пара университетов, один из них крупнейший — Славянский университет.
Н. Асадова: Да, мы говорили об этом. Вы часто встречаете молодых людей, 20-25 лет, которые не говорят по-русски?
С. Чаманян: Уже есть такие. Выросло поколение, которое родилось после 1991 года, они понимают русский, знают русский, но не учит его в том полном объеме, как изучался русский раньше. Не знают русских классиков. Они знают "Бригаду", они знают "Литейный", "Опера" и этим ограничиваются.
Н. Асадова: Спасибо вам большое. Напоминаю, что это был Сергей Чаманян, блогер из Еревана, говорили мы про русский бизнес. У нас остается последняя тема. Нас просят рассказать про православную церковь в Армении. Мы постараемся сейчас связаться с Александром Шкарбаненко, это протоиерей православной церкви в Армении с 10-летним стажем. Сам он этнически русский, даже участвовал в войне, поэтому будет очень интересно послушать его рассказ о том, какие отношения между Русской Православной церковью, между Москвой и православной церковью в Армении. Здравствуйте. Александр.
А. Шкарбаненко: Здравствуйте.
Н. Асадова: К сожалению, у нас не очень много времени. Расскажите, пожалуйста, о том, какие связи между армянской церковью... Существует ли филиал Русской православной церкви в Армении?
А. Шкарбаненко: Русская Православная церковь существует на территории Армении, открыта в 1992 году, храм Покрова Пресвятой Богородицы. Я являюсь настоятелем грузинской православной церкви, которая была открыта в 1987 году. Конечно, поддерживаются очень теплые отношения с Армянской апостольской церковью, Русской Православной церковью и Грузинской Православной церковью на территории города Еревана.
Н. Асадова: Бывает ли с визитами российский патриарх в Армении и, наоборот?
А. Шкарбаненко: Святейший патриарх Кирилл был в Армении два года назад. В 2003 году был визит грузинского каталикоса, патриарха всех грузин на территории Армении. Отношения патриархов очень теплые, как и армянского каталикоса. Взаимность между грузинской, русской и армянской церквями.
Н. Асадова: В Святопокровском храме большой приход? Многие ли русские ходят в эту церковь? Есть ли армяне, которые ходят туда?
А. Шкарбаненко: Покровский храм, там есть и православные армяне, в частности, настоятель Покровской Божьей матери протоиерей Арсений, он армянин, иеромонах Давид армянин. Поскольку я являюсь настоятелем Грузинской Православной церкви, в моем приходе также есть православные армяне, грузины, русские и евреи.
Н. Асадова: Т. е. взаимоотношения между различными национальными церквами православными, их можно описать как дружеские и очень мирные, правильные?
А. Шкарбаненко: Да, дружеские, очень теплые отношения.
Н. Асадова: Никаких противоречий нет, как на Украине, например?
А. Шкарбаненко: Противоречия в богословии. А наши взаимоотношения между священниками, прихожанами очень теплые и мягкие.