Запрещен популярный перевод Корана
17 сентября 2013 года в Новороссийске суд запретил Коран в переводе Эльмира Кулиева.17 сентября 2013 Октябрьский районный суд Новороссийска удовлетворил иск транспортной прокуратуры города и признал экстремистской книгу известного азербайджанского религиозного философа Эльмира Кулиева "Смысловой перевод священного Корана на русский язык" (Смысловой перевод священного Корана на русский язык. Перевод с арабского Э.Р. Кулиева. 1-ое издание. Комплекс имени Короля Фахда по изданию священного Корана. Медина Мунаввара. Саудовская Аравия, 2002).
Книга содержалась в одной из почтовых посылок и привлекла внимание правоохранительных органов. Проверяя постановление следственного отдела по Новороссийску об отказе в возбуждении уголовного дела по ч. 1 ст. 282 УК (возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства) в связи с ввозом книги, транспортная прокуратура отправила перевод Корана на экспертизу, результаты которой нельзя счесть неожиданными, принимая во внимание практику запретов в России авторитетных исламских религиозных трудов в последние годы.
Согласно справке об исследовании Экспертно-криминалистического центра ГУВД МВД РФ по Краснодарскому краю, "в данной книге имеются высказывания, в которых негативно оценивается человек или группа лиц по признакам отношения к определенной религии (в частности, не мусульманам); содержатся высказывания, в которых речь идет о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признаку отношения к религии, в частности, мусульман над не мусульманами; высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии, в частности, мусульман по отношению к не мусульманам; а также высказывания побудительного характера, по смысловому пониманию призывающие к враждебным и насильственным действиям одну группу лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии, в частности, мусульман по отношению к не мусульманам".
Определенно, подобные выводы можно сделать, ознакомившись с большей частью древней религиозной литературы, однако это не дает оснований для запрета священных книг мировых религий. Впрочем, Октябрьский районный суд Новороссийска не усмотрел тут никаких препятствий.
Отметим, что перевод Кулиева пользуется признанием и популярностью, автор удостоен медали Совета муфтиев России "За духовное единение".
Перевод этот, с нашей точки зрения, не имеет принципиальных идеологических отличий от других существующих переводов Корана на русский язык. Заметим также, что богословские нюансы ни в коей мере не интересовали ни авторов экспертизы, ни суд. Здесь мы солидарны с мнением норвежской правозащитной организации по содействию религиозной свободе "Форум 18", подробно изложенным в статье корреспондента "Форума 18" Джеральдин Фейган "Russia: What's wrong with "extremist" Koran translation?".
Решение суда, с нашей точки зрения, не только неправомерное, но безграмотное и скандальное, в силу пока не вступило.
Напомним, в июле 2012 года Куйбышевский суд Омска признал экстремистской книгу Кулиева "На пути к Корану".
Источники
- В Новороссийске суд признал экстремистской книгу «Смысловой перевод священного Корана на русский язык» // Муниципальная новостная лента. Новороссийск. 2013. 18 сентября.
- Решение по делу № 2-3649/2013 // Сайт Октябрьского районного суда г. Новороссийска. 2013. 17 сентября.
- Geraldine Fagan. RUSSIA: What's wrong with "extremist" Koran translation? // Forum 18. 2013. October 1.